Рецензия на «Из нового завета иаков, глава 4» (Александр Климов)
Люблю читать хорошее переложение прозы в поэзию! Спасибо! Одно замечание только: «Нет, от себя кичливость ОТГОНИ» («отжени» звучит слишком по-украински… 🙂
С хр.л.и.ув.,
thebogdan
Рецензия на «Из нового завета иаков, глава 4» (Александр Климов)
Люблю читать хорошее переложение прозы в поэзию! Спасибо! Одно замечание только: «Нет, от себя кичливость ОТГОНИ» («отжени» звучит слишком по-украински… 🙂
С хр.л.и.ув.,
thebogdan
Спасибо, Богдан! Это не столько украинский, сколько старо- или церковнославянский. В «Боже, Царя храни», кстати, это слово есть…
С Хр. л. и ув.,
Согласен, даже Фет использовал это слово! Просто для меня как для украинца больше бросается в глаза это сходство, а я стараюсь избегать смешения этих двух языков. 🙂
С хр.л.и.ув.,
thebogdan